Остров-cайт Александра Радашкевича / Гостевая книга

Гостевая книга

Дорогие живые, здравствуйте
и добро пожаловать вдаль.

А.Р.

Страницы: предыдущая  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10  следующая
Всего записей: 2232
Добавить сообщение

Татьяна Ивановна Ковалкова (Санкт-Петербург), 02.07.2018 10:26

Как легко и свободно... Из утраченного мира. Спасибо!
(о стих-и "На Эоловых островах")

Татьяна Шпартова (Минск), 28.06.2018 11:59

Ох, какое замечательное интервью! Вернее, какая умная глубокая беседа.

А. Р., 28.06.2018 11:57

Вышел в свет новый, 22-й, номер журнала "Эмигрантская лира" (Бельгия).
См., в частности, беседу с поэтом Валентином Нервиным:
https://sites.google.com/site/emliramagazine/avtory/radashkevich-alexandr/2018-2-1

Соня Ардашникова (Иваницкая), Париж, 26.06.2018 20:57

Саша! Спасибо за стихотворение, оно продолжает жить не только в 2011 году, но и в нынешнем 2018… Перечитываю, и не могу поверить, что прошло столько лет, ведь мы с тобой вчера пили тот же чай, только сидели под расцветающими кронами… И в понедельник. Тогда было неведомое будущее, а вчера, как бы в один миг, оно стало прошлым… У нас ЕЩЕ все позади…
(о стих-и "Чай в четверг")

Ответ: "Есть только миг между прошлым и будущим, Именно он называется жизнь..." Это старая песня, из 70-х, дорогая Соня, и мы никогда ее не допоем.

Соня Ардашникова (Иваницкая), Париж, 26.06.2018 17:36

Саша, спасибо за книгу - весь вечер читала не отрываясь и уже нашла ответы на многие вчерашние вопросы к тебе... Обнимаю.
Лучше издать книгу невозможно: вершина понимания творчества К.Д. и его личности.
(о книге К.Д. Померанцева "Оправдание поражения")

Агнес Госсен (Германия, Бонн), 20.06.2018 10:49

Ваша "Сардиния" мне показалась очень удачным стихотворением - оно такое легкое по настроению, опять столько хороших сравнений, метафор, навевает столько ассоциаций, даже запах моря и водорослей почти осязаем, море у вас дышит, олицетворение, по-моему, один из ваших любимых приемов...
Я тоже очень люблю море, "голубое сердце моря" звучит так ласково, ведь оно не всегда такое, но таким мы его любим больше всего...

Ответ: Перевод добавлен на страницу Агнесс Госсен (см. "Поэзия").

валентина, 19.06.2018 10:00

Александр!
Читаю "Облако", радуюсь этому состоянию, в котором Вы сумели раствориться "в когда и в никогда", стать " этой рябью бирюзовой под бережной ногой"...

И из всего печального стиха эпиграфом только одна строка "под небом вечно голубым" - только это и важно в этот час, и зелёная ящерка счастлива в своём ... бездумье, в отличие от другой, где "вода рябила здесь от рыбьих стай, курчавились небесные равнины, и лапа игуаны, как печать, легла на мир, в котором были мы, не правда ли, с тобою?"
И всё-таки "Облако" мне показалось ближе к "Лапе", чем то, где "без дождей и без людей, позабыв, простив,
отринув, время лакомиться миром, время
впериться устами в изумрудную волну".
А в общем, наслаждалась, ныряя из одной волны в другую - тоже позволила себе раствориться...
за что - спасибо!

Ответ: И Вам спасибо - за взаиморастворение в бирюзовом...
Я совсем не нахожу стих печальным, но каждый вкладывает в прочтение что-то свое. Печаль лишь в том, что прекрасное так скоротечно.

валентина, 04.06.2018 19:32

Добрый вечер, Александр!
Прекрасная книга К.Д. Померанцева (также считаю её и Вашей книгой) была у меня в руках уже 17 мая. На презентации мы опоздали, книгу дочка приобрела на книжном салоне.
Наслаждалась каждой страничкой все полмесяца, которые была в С-Петербурге, а когда приехала домой, то с сожалением, но дала для чтения хорошему человеку...
И, пожалуй, больше никому - хочу, чтобы всегда была у меня.
На 32 странице нашла крохотную опечатку, но это ... как родинка у человека - всё дорого...

Спасибо Вам за огромный труд, сердце, которые вложены в эти страницы!

Ответ: Как я рад, дорогая Валентина, что книга у Вас. Она нашла своего читателя, который читал ее еще задолго до нее.
А маленькая опечатка на стр. 32 - пусть ей будет там хорошо, среди 630 страниц.

Анастасия Андреева (Брюссель), 01.06.2018 00:11

Стихи глубоко меня тронули! Грустно, что так грустно, но такая красота и сила в твоих словах, что заворожили и унесли на своих чаячьих крыльях. Иногда физически ощутимо, как именно и только такой живой нитью сшивается разваливающийся на куски мир.
(о стих-и "Возвратное")

Ольга Медведко (Москва), 26.05.2018 22:19

Шедевр - и в художественной, и в литературной форме.
(о стих-и "Вермеер в Лувре")

Страницы: предыдущая  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10  следующая
Всего записей: 2232
 
Hugediscountmeds.com.
Вавилон - Современная русская литература Журнальный зал Персональный сайт Муслима Магомаева Российский Императорский Дом Самый тихий на свете музей: памяти поэта Анатолия Кобенкова Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)